Юридический адрес: 119049, Москва, Крымский вал, 8, корп. 2
Фактический адрес: 119002, Москва, пер. Сивцев Вражек, дом 43, пом. 417, 4 эт.
Тел.: +7-916-988-2231,+7-916-900-1666, +7-910-480-2124
e-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.,http://www.ais-aica.ru

Перевод сайта

ruenfrdeitptes

Новости от наших коллег

Информация с листа рассылки

Войти

Поиск

Dernières actualités Louvre

Musée du Louvre (Paris, France) : Dernières actualités

21 сентября 2020

  • La France vue du Grand Siècle
    Si les gravures de Silvestre ont été largement diffusées, ses dessins demeurent méconnus. Le musée du Louvre en conserve un ensemble exceptionnel qui sera  présenté au public pour la première fois.
  • Imaginaires, représentations de l'Orient
    La Fondation Lilian Thuram pour l’éducation contre le racisme et le musée national Eugène-Delacroix s’associent pour construire un projet singulier d’exposition et de médiation, offrant de présenter les oeuvres de la collection du musée de manière renouvelée. Un accrochage inédit de la collection du musée, dédié à l’Orient et à ses représentations, est proposé du 11 janvier au 2 avril 2018.
  • Delacroix, le dernier combat
    Film de Laurence Thiriat Fr., 2016, 52 min Au crépuscule de sa vie, Eugène Delacroix se lance dans un chantier monumental, la réalisation de peintures murales pour la Chapelle des Saints Anges dans l’église Saint-Sulpice à Paris.
  • Dans les pas d'un jardinier
    Colloque suivi d'un concert Sous la direction scientifique d’Hervé Brunon et Monique Mosser, CNRS, Centre André Chastel, Paris Le colloque s’inscrit dans le cadre de la programmation « Histoire et cultures des jardins », commencée en 2007 et conçue avec la collaboration scientifique du Centre André Chastel. Cette rencontre sera consacrée à la figure de Pascal Cribier (1953-2015), jardinier et paysagiste, qui fut notamment aux côtés de Louis Benech et François Roubaud le concepteur de la réhabilitation du jardin des Tuileries (1991-1996) et s’affirme, avec près de 180 projets réalisés à travers le monde, comme un maître d’œuvre majeur.

Борис Соколов (РГГУ)

"Роман Франческо Колонны "Любовное борение во сне Полифила" (1499) и становление ренессансного символизма"

На втором заседании "Символического Средневековья" в 2015 году выступит историк искусства, специалист по ландшафтной культуре Европы и России, создатель веб-портала "Сады и время" (www.gardenhistory.ru), профессор Факультета истории искусства РГГУ Борис Соколов. Он расскажет о содержании и последнем этапе исследовательского проекта, начатого в 1997 году. Проект посвящен исследованию и переводу самой загадочной книги, созданной в эпоху Раннего Возрождения – "Любовного борения во сне Полифила".

Огромный том под названием "Poliphili Hypnerotomachia, ubi humana omnia non nisi somnium esse docet, atque obiter plurima scitu sane quam digna commemorat" ("Любовное борение во сне Полифила, в котором показывается, что все дела человеческие есть ни что иное как сон, а также упоминаются многие другие, весьма достойные знания предметы") был издан венецианским типографом Альдо Мануцио в 1499 году. Несмотря на богатство оформления (буквицы, сто семьдесят две гравюры на дереве), книга не прославляла ее автора, который предпочел укрыть свое имя и положение заглавных буквах тридцати восьми глав. Им был Франческо Колонна, доминиканский монах, подвизавшийся в Тревизо и Венеции, и ушедший в монастырь, по всей видимости, вследствие неразделенной любви к знатной тревизанке Лукреции Лелио. Эта любовь и стала отправной точкой книги, где герой, объятый сном, проходит сквозь череду символических пейзажей, видит необыкновенные постройки, письмена и эмблемы, вместе с возлюбленной получает благословение самой Венеры и, наконец, просыпается.

Символы "Любовного борения..." в течение последних ста лет не раз становились предметом научного анализа. Книгу высоко ценил Карл Густав Юнг, а его ученица Линда Фирц-Дэвид написала психоаналитический комментарий к роману. Однако темный язык и сложная структура книги препятствовали широкому ее обсуждению и вхождению в культурный обиход. После появления французского перевода (1546) судьба книги оказалась тесно связанной с интеллектуальной традицией этой страны. "Гипнеротомахия" оказала влияние на творчество Франсуа Рабле, Франсуа Бероальда де Вервиля, Клода-Никола Леду и Поля Тальмана, автора романа "Путешествие на остров Цитера".

В 2016 году планируется издание полного русского перевода и исследования, подготовленных автором доклада. В настоящее время идет работа над комментариями, направления которой мы приглашаем обсудить вместе. В выступлении будут представлены следующие темы:

1. Рассказ о книге, ее переводе и художественном оформлении русского издания

2. Реконструкция сюжета романа, связанного с духовным странствием героя

3. Обзор символических и эзотерических мотивов романа (путь инициации, психологический пейзаж, символическая архитектура, "иероглифы" и ранние эмблемы, алхимические и астрологические образы) в контексте символической культуры Возрождения, которая в это время переживает период становления и кодификации.

Участники заседания могут заранее познакомиться с переводом самого известного "ландшафтного" фрагмента романа (http://www.gardenhistory.ru/page.php?pageid=65), а также с публикацией автора в журнале "Искусствознание" (2/2013 – 1/2014), которая представляет собой основу будущей вступительной статьи (http://www.gardenhistory.ru/page.php?pageid=434).

Место проведения: ул. Петровка 12, номер ауд. уточняется.

Тем, кто еще не бывал на семинарах цикла "Символическое Средневековье", необходимо написать свои ФИО Марии Александровой на Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. для заказа пропуска.

ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ ВШЭ:

http://medieval.hse.ru/announcements/143858288.html